>>195どうせやるのならば、ネタとして最大限に利用したい。英文の儘に入れるのは、日本語よりも舞台に合うかな、というのが一つ。個人的には訳詩って原文のリズムや意味を損なう事があるので、好みじゃないというのが一つ。後、暗喩したいという場合もある。意味が解らなくても問題は無いが、解ると面白い、だとか。おまけ的な要素。物語中に重要な意味がある、解って貰わないと困る、という場合には訳文必須だけれども。